Немачка Процедуре за подношење захтева за визу и брак у Немачкој

ДОБРО ДОШЛИ НА АЛМАНЦАКС ФОРУМ. СВЕ ИНФОРМАЦИЈЕ КОЈЕ ТРАЖИТЕ О НЕМАЧКОЈ И НЕМАЧКОМ ЈЕЗИКУ МОЖЕТЕ НАЋИ НА НАШИМ ФОРУМИМА.
    фук_кнумк
    Учесник

    Прва препрека за превазилажење језичког испита оних који долазе из Турске у Немачку путем породичног окупљања. Постоје неке формалности које супружници који полажу испит из језика морају да обаве пре него што поднесу захтев за визу за поновно спајање породице. На почетку ових поступака је цивилна церемонија венчања.

    Пре него што поднесу захтев за спајање породице супружника Турака који желе да дођу у немачку визу, службено венчање пара требало би да се коси у Турској. Неки документи су неопходни за ово. На пример, немачки држављанин који живи у Немачкој и жели да се ожени његовом девојком која живи у Турској. брачна канцеларија у Турској жели документе са обе стране.

    Документи које особа која живи у Немачкој мора да обезбеди у зависности од тога да ли је турско или немачко држављанство су следећи:

    Документи који се траже од њемачких грађана:

    – Извод из матичне књиге венчаних (Интернатионалес Ехефаехигкеитсзеугнис дес деутсцхен Ехепартнерс) Без овог документа није могуће склопити брак у Турској. Документ можете добити у канцеларији за брак (Стандесамт) са којом сте повезани у Немачкој.
    – Међународни родни лист (Интернатионале Гебуртсуркунде),
    – немачка лична карта или пасош,
    – Потврда о пребивалишту (Вохнситзбесцхеинигунг),
    – фотографије за пасош,
    - Здравствени извештај.

    Документи који се траже од турских држављана:
    – сертификовани узорак за регистрацију становништва,
    – копија међународне матичне књиге рођених (Формула А),
    – Потврда о пребивалишту (Вохнситзбесцхеинигунг),
    – Копија регистрације становништва или фотокопија пасоша,
    – Копија регистрације брака или коначна одлука о разводу или умрлица особа које су раније биле у браку.

    Марриаге Лиценсе
    Турска жели да брачна канцеларија немачких држављана „Потврда о брачној дозволи“ добије њемачку супругу из брачне канцеларије у Немачкој (Стандесамт). С једне и друге стране, документи треба да се истовремено предају и канцеларији за венчања у Турској. Трансакције трају само неколико дана. Од докумената примљених у Турској „овјерава“ (апостилом) то мора бити. Није потребно овјеравање међународних докумената. Из Турске и документи који се достављају немачким властима треба да их преведе овлашћени преводилац.

    ШТА СЕ ПОСТАВЉА НА ВИЗНОМ САСТАНКУ
    Након попуњавања тражених докумената, сада је потребно заказати састанак и поднијети захтјев за визу. Када одете на интервју за визу, иако имате доказ да сте положили њемачки А-КСНУМКС испит, овлаштени службеник у одјелу за визу води вас на мали усмени испит на њемачком језику. Овај усмени испит провјерава да ли стварно говорите њемачки на једноставном нивоу и да ли разумете питање. Ако не разумете питања у овом усменом интервјуу и дате различите одговоре, службеник може да вас пошаље назад да бисте сазнали више о немачком.

    Ево неколико примера питања која вас полицајац може питати када одете у Конзулат и очекујете одговоре на њемачком језику. Поред тога, дуге паузе приликом одговарања могу бити неповољне за особу која тражи визу. Стога, када идете на интервју за визу, морате бити спремни за слична питања.

    Примери питања:
    – Колико година има ваш супружник?
    – Које је занимање вашег супружника?
    – Где живи ваш супруг?
    – Да ли ваш супруг студира?
    – Да ли ваш супруг ради?
    – Је ли твојој жени рођендан?
    - Где ти живиш?
    - Имате ли децу?
    - Радиш ли?
    - Да ли сте имали доручак?
    - Шта си јео за доручак?
    – Коју сте школу завршили?
    – Какво је време напољу?
    - Можете ли се представити?

    ШТА ЈЕ ПОТРЕБНО ЗА ВИЗУ
    Након полагања испита „Старт Деутсцх1“ који доказује да СИМПЛЕЈ знате немачки, сада је време за визне процедуре. За захтев за визу мора се прикупити одређени број докумената. За пријаву за визу потребна је потврда да доказујете да знате језик, да сте успешно положили Гоетхе Институте Старт Деутсцх 1 или Аустријску језичку диплому (ОСД) или испит Грундстуфе Деутсцх 1 Тест Даф Института.

    лично
    За визу морате лично да се пријавите у немачком генералном конзулату који је за вас овлашћен. у зависности од тога у којој се провинцији налазите у Турској спада у надлежност немачког генералног конзулата, немачки генерални конзулат је овлашћен за то. Другим речима, неко ко живи у Измиру не може поднети захтев за визу за немачки генерални конзулат у Анкари или Истанбулу. Визу можете поднети само Генералном конзулату Измира. Пре подношења захтева за визу, информације о потребним документима могуће је добити на веб локацији немачког генерала конзулата. Немачког генералног конзулата у Истанбулу http://www.istanbul. Када кликнете на линк за визу на дипло.де веб сајту и кликнете на визну везу за спајање породице, наћи ћете обимне информације о документацији о визама. Поред тога, канцеларија за визе ради са конзулатом, идата канцеларијом у овим канцеларијама да помогне у трансакцијама које се односе на спајање породице уз накнаду. Број за именовање, превод, као што су фото трансакције наплаћују се за КСНУМКС ТЛ. ИДАТЕ број телефона компаније у Турској: КСНУМКС КСНУМКС
    Мора заказати састанак
    Неопходно је уговорити састанак са конзулатима за визу. Ниједан поступак виза се не врши без заказивања. За састанак морате да положите новац и добијете пин број. То је могуће учинити у канцеларији ИДАТА поред конзулата, као и уплатити и добити износ на рачун Иапı Креди, Ис Банкасı или Финансбанк.

    ДОКУМЕНТИ ПОТРЕБНИ
    Документи се разликују у зависности од тога да ли је супружник у Немачкој држављанин Немачке или Турске. Међутим, у оба случаја су за припрему супруге у Турској потребни следећи документи:

    – Немачки сертификат: Уверење да сте положили испит А1.
    – Образац захтева за визу: Два формулара петиције за визу потпуно попуњена и потписана на немачком језику.
    – Три фотографије величине биометријског пасоша (фотографије морају имати светлу позадину и не смеју бити старије од шест месеци.)
    – Извод из матичне књиге венчаних: Оригинал, фотокопија и превод узорка међународне регистрације брака под називом „Формула Б“. Овај документ се добија од матичне службе у којој је лице повезано.
    – Одлуке о разводу: Ако су супружници били у браку и разведени раније или су удовици, онда су одлуке о разводу оба супружника оверене код нотара, са разлозима свих њихових претходних бракова. Ако је бивши супружник мртав, копије извода из матичне књиге умрлих и фотокопија. Са немачким преводима.
    – Пасош: турски пасош са роком важења најмање 12 месеци. Потребна документа од супружника у Немачкој
    – Ако је супружник који се венчао у Немачкој немачки држављанин, фотокопија немачке личне карте, напред и позади.
    – Ако је супружник који је ожењен у Немачкој турски држављанин, фотокопија страница које се односе на боравишну дозволу пасоша турског супружника у Немачкој.
    – Боравишна дозвола (Ауфентхалтбесцхеинигунг) коју је супружник Турчин добио у Немачкој од стране канцеларије за странце.

    ВИСА ФЕЕ КСНУМКС ЕУРО
    Ако имате СВА документа и усмени разговор више није супружник у Турској, учинили сте своје. Такса за визу износи 60 евра. Сада се ради о супружнику који живи у Немачкој. Сви документи које сте поднели немачком конзулату на чекању окупљања породице у Турској, шаљу вас у градску управу са којом је супружник био ожењен у Немачкој.

    Након пријема докумената, градска управа пише писмо супружнику у Немачкој тражећи да донесе потребне документе. Пре свега, супружник у Немачкој мора имати довољан смештај и приход довољан за две особе. Из тог разлога службеници градске управе траже од супружника у Немачкој последњу платну листу, уговор о закупу или власнички лист ако је станодавац.

    Након што се све ово контролише, повезано је са одлуком о визи супружника за породично окупљање у Турској. Поред ових докумената, документа која захтева канцеларија за венчања у Немачкој морају се поднети за визу за коју се захтева венчање у Немачкој.

    Ови документи укључују:
    Примјер међународне пријаве рођења, међународна дозвола за брак, потврда о боравку и њемачки пријеводи.

    фук_кнумк
    Учесник

    1 godina, mislim da nemaš nikakve informacije o vizi, najbolje pretražiš sajt i naučićeš dosta.Što se tiče tvog pitanja, viza koju daje konzulat je 2 dana.Pročitaj teme i naći ćeš odgovorite na mnoga pitanja koja želite da postavite u svom umu, a da ih ne koristite.

    Imam još jedno pitanje, recimo da sam podneo zahtev za spajanje porodice i izdata mi je viza. Da li moram da idem čim izađe ili imam pravo da idem posle 1-2 godine?

    мсиври66
    Учесник

    1 godina, mislim da nemaš nikakve informacije o vizi, najbolje pretražiš sajt i naučićeš dosta.Što se tiče tvog pitanja, viza koju daje konzulat je 2 dana.Pročitaj teme i naći ćeš odgovorite na mnoga pitanja koja želite da postavite u svom umu, a da ih ne koristite.

    Хвала вам,
    Pročitao sam sve o procedurama za izdavanje vize na sajtu, ali sam pročitao.

    ссссс
    Учесник

    Zašto neka slova nedostaju dok čitate vaše poruke?

    фук_кнумк
    Учесник

    Postoji problem na sajtu, turska slova se ne čitaju malaseft, ali kada kažete odgovori sa citatom, možete pročitati tekst gde pišete poruku.

    Zašto neka slova nedostaju dok čitate vaše poruke?

    ссссс
    Учесник

    МРБ
    moja verenica će biti nemački državljanin na venčanju en.
    Koja su dokumenta koja su mi potrebna da pripremim i pošaljem u Nemačku iz beim tr i gde mogu da nabavim ta dokumenta?
    Napomena: Da li je potrebno izdati pasoš za proces venčanja?

    фук_кнумк
    Учесник

    Oni žele pasoš za venčanje. Dokumenti koje treba da pošaljete u Nemačku su u stvari standardni, ali ponekad postoje promene od mesta do mesta. Kada ga pošaljete, vaša žena ne može da dobije potrebna dokumenta i dozvole za venčanje u Turska.Treba poslati i pasoš.Normalno,možda neće neka znaju šta hoće.

    МРБ
    moja verenica je nemački državljanin i biće na venčanju en.
    Koja su dokumenta koja su mi potrebna da pripremim i pošaljem iz beim tr u Nemačku i gde mogu da nabavim ta dokumenta?
    Napomena: Da li je potrebno vaditi pasoš za proces venčanja?

    ссссс
    Учесник

    Хвала вам..

    ерддинц
    Учесник

    POLAKO POČINJEM DA PRIPREMAM PRIJAVNU DOKUMENTACIJU.

    Осим докумената, припремио сам ангажмане фотографије, фотографије венчања, и породицу и странке, фотографије Хеннах-венчања, свадбене бомбоне, такође и меморијску књигу из Хеннинације и честитке од немачких пријатеља. Ја ћу ПРЕДСТАВИТЕ ЛИ ДА ЛИ МИСЛИТЕ ДА ЈЕ ЛОГИЧНО ИЛИ ЋЕ БИТИ КОРИСНО? кафић :) :)

    фук_кнумк
    Учесник

    Nema smisla da nenamerno dajete, možete im dati kada žele, samo morate pripremiti tražena dokumenta od vas i doneti ih.

    POLAKO POČINJEM DA PRIPREMAM PRIJAVNU DOKUMENTACIJU.

    Осим докумената, припремио сам ангажмане фотографије, фотографије венчања, и породицу и странке, фотографије Хеннах-венчања, свадбене бомбоне, такође и меморијску књигу из Хеннинације и честитке од немачких пријатеља. Ја ћу ПРЕДСТАВИТЕ ЛИ ДА ЛИ МИСЛИТЕ ДА ЈЕ ЛОГИЧНО ИЛИ ЋЕ БИТИ КОРИСНО? кафић :) :)

    ерддинц
    Учесник

    Nema smisla da nenamerno dajete, možete im dati kada žele, samo morate pripremiti tražena dokumenta od vas i doneti ih.

    Ako ga ponesem sa sobom, da li je u redu ako ostane u mom dosijeu?

    нилакк
    Учесник

    Gde da podnesem zahtev za nemačku vizu? Želim da živim tamo sa svojom ženom.

    фук_кнумк
    Учесник

    На сајту постоје детаљне информације, ако претражите наћи ћете, али зар заиста не знате где да аплицирате за визу или сте то само написали да направите реченицу?

    немачки вид Где да се пријавим? Желим да живим тамо са својом женом?

    Оберфранкен
    Учесник

    Здраво, пре свега, пронашао сам овај сајт док сам истраживао процедуре за визе и брак и пронашао веома корисне информације. Ипак, волео бих да поставим своја питања, добијем одговоре и будем информисан. Сада долазим до моје ситуације;

    Kao i većina prijatelja na forumu, verena sam iz Nemačke i imaćemo svečano venčanje 25. decembra, ako sve bude kako treba. Moja verenica je nemački državljanin, ali je ranije imao tursko državljanstvo i upravo je dobio nemački pasoš. Morao je da donese neka dokumenta da bi mogao da sklopi građanski brak sa mnom u Turskoj, pa su tražili da pošaljem neka dokumenta. Poslao sam i kopiju pasoša, kopiju izvoda iz matične knjige rođenih, kopiju lične karte i izvod iz matične knjige rođenih i dokument o prebivalištu. Još nije stiglo. Rečeno je da nema potrebe za prevodom jer je izvod iz matične knjige rođenih višejezičan. Stavio sam apostilu na izvod iz matične knjige rođenih, prebivalište i izvod iz matične knjige rođenih. Uposlenici guvernera okruga su rekli da nema potrebe za prevodom uzorka registracije stanovništva i prebivališta, dovoljan je apostil i svima su poslali apostil i niko se nije vratio. Pre svega, da li je ovo problem? Da li da ta dva dokumenta prevedem i pošaljem ponovo ili je validna? Ovo je moje prvo pitanje jer je naš prioritet venčanje.

    Drugo pitanje je da li sklapamo brak ako nam se ukaže prilika;
    1-Kako da postupim nakon što se moja žena vrati u Nemačku?
    2-Da li vam smeta ako dam otkaz?
    3- Kaže se da je pitanje jezika nestalo, ali neki kažu da i dalje postoji, šta je original?
    4- Пошто се поклапа са дочеком Нове године, размишљам да се пријавим 2-3 недеље после Нове године.Да ли мислите да ће то бити прави датум? Колико ће отприлике месеци бити потребно да добијем визу након подношења захтева?
    5-И међу документима које ће конзулат у Анкари затражити од мене, да ли постоје неки документи које моја жена треба да прибави из Немачке? Ако има, замолићу га да донесе на свадбу. А ми кажемо да не чекамо његов товар.

    Био бих веома срећан када бих добио одговоре на ова питања. А осим за питања, отворен сам и за информације које ће ми олакшати посао. Нека Бог по укусу свакога.

    фук_кнумк
    Учесник

    Питање које сте споменули у првом наслову зависи од службеника на штанду ваше супруге.Ако хоће превод, немојте га више слати, он ће га тамо дати, ионако ће бити иста такса.

    U drugom broju postavljate pitanje mnogo kasnije, ponoviću ga, pa ćete ga ipak ponovo postaviti.

    Pre svega, jezički test nije ukinut.

    Друго, траже се исти документи као што су овде написани.Само пошаљите фотокопију личне карте и мораћете да уклоните потребна документа из Турске.

    Када је посао у питању, ако је ваша финансијска ситуација добра, почните да учите немачки одмах.На сајту постоји комплет за А1, можете га купити и почети сами или одласком на курс. Ваш први приоритет је да добијете А1 .

    Здраво, пре свега, пронашао сам овај сајт док сам истраживао процедуре за визе и брак и пронашао веома корисне информације. Ипак, волео бих да поставим своја питања, добијем одговоре и будем информисан. Сада долазим до моје ситуације;

    Kao i većina prijatelja na forumu, verena sam iz Nemačke i imaćemo svečano venčanje 25. decembra, ako sve bude kako treba. Moja verenica je nemački državljanin, ali je ranije imao tursko državljanstvo i upravo je dobio nemački pasoš. Morao je da donese neka dokumenta da bi mogao da sklopi građanski brak sa mnom u Turskoj, pa su tražili da pošaljem neka dokumenta. Poslao sam i kopiju pasoša, kopiju izvoda iz matične knjige rođenih, kopiju lične karte i izvod iz matične knjige rođenih i dokument o prebivalištu. Još nije stiglo. Rečeno je da nema potrebe za prevodom jer je izvod iz matične knjige rođenih višejezičan. Stavio sam apostilu na izvod iz matične knjige rođenih, prebivalište i izvod iz matične knjige rođenih. Uposlenici guvernera okruga su rekli da nema potrebe za prevodom uzorka registracije stanovništva i prebivališta, dovoljan je apostil i svima su poslali apostil i niko se nije vratio. Pre svega, da li je ovo problem? Da li da ta dva dokumenta prevedem i pošaljem ponovo ili je validna? Ovo je moje prvo pitanje jer je naš prioritet venčanje.

    Drugo pitanje je da li sklapamo brak ako nam se ukaže prilika;
    1-Kako da postupim nakon što se moja žena vrati u Nemačku?
    2-Da li vam smeta ako dam otkaz?
    3- Kaže se da je pitanje jezika nestalo, ali neki kažu da i dalje postoji, šta je original?
    4- Пошто се поклапа са дочеком Нове године, размишљам да се пријавим 2-3 недеље после Нове године.Да ли мислите да ће то бити прави датум? Колико ће отприлике месеци бити потребно да добијем визу након подношења захтева?
    5-И међу документима које ће конзулат у Анкари затражити од мене, да ли постоје неки документи које моја жена треба да прибави из Немачке? Ако има, замолићу га да донесе на свадбу. А ми кажемо да не чекамо његов товар.

    Био бих веома срећан када бих добио одговоре на ова питања. А осим за питања, отворен сам и за информације које ће ми олакшати посао. Нека Бог по укусу свакога.

    3xTRA
    Учесник

    Здраво, пре свега, постојање оваквог сајта ме заиста информише као и сви остали. Пријатељи, имам једно питање на уму, оженићу се својом девојком немачком држављанком, ако будем имао среће, негде крајем јануара и тада ћу поднети захтев за визу, али је веома неугодно што је ово време за термин дато 3-4 месеца касније. Ако сада закажем термин, да ли је могуће без венчања? ??? На крају крајева, од нас се не траже никакви документи приликом заказивања термина за визу, зар не? Био бих веома срећан ако би ми искусни пријатељи помогли у овом погледу.

Приказује се 15 одговора - 46 до 60 (укупно 78)
  • Да бисте одговорили на ову тему, морате бити пријављени.