ГЕНЕРАЛ ГЕРМАН

> Форуми > Немачки говорни узорци > ГЕНЕРАЛ ГЕРМАН

ДОБРО ДОШЛИ НА АЛМАНЦАКС ФОРУМ. СВЕ ИНФОРМАЦИЈЕ КОЈЕ ТРАЖИТЕ О НЕМАЧКОЈ И НЕМАЧКОМ ЈЕЗИКУ МОЖЕТЕ НАЋИ НА НАШИМ ФОРУМИМА.
    анониман
    посетилац

    ОПШТИ УЗОРЦИ ГОВОРА (ПРАКТИСЦХЕР СПРАЦХФУХРЕР)

    Да: Ја
    Не: Неин
    Хвала ти: Данке
    Пуно вам хвала: Данке сехр
    Нема на чему: Битте
    Волео бих вас: Битте сехр
    Нема на чему: Ницхтс зу данкен
    Извините: Ентсцхулдиген Сие, битте
    Моје име је ……… : ицх хеиссе ……
    Ја сам студент: ицх бин Сцхулер
    Ја сам доктор: ицх бин Арзт
    Ја сам Турчин: ицх бин еин Турке
    Имам двадесет година: ицх бин званзиг јахре суб
    Имам …… година: ицх хиљада ……. јахре боттом
    Ко си ти? : Вер бист ду?
    Ја сам Али: ицх бин Али
    Како се зовеш? : Вие хеиссен Сие?
    Зовем се Али: ицх хеиссе Али
    Ја сам муслиман: ицх бин Муслимисцх
    Зовем се Ахмет: Моје име је Ахмет
    Моје име је Али: Моје име је Али
    Договорено! : Верстанден!
    У реду: Гут
    Извините: Ентсцхулдигунг
    Молим те: Битте
    Господин.……. : Херр …….
    Госпођа …… : Госпођо ……
    Госпођица …… : Фраулеин …..
    Ок ОК
    Лепа! : сцхон
    Предивна! : вундербар
    Сигурно: натурлицх
    Здраво (здраво): Сервус!
    Здраво (здраво): здраво
    Добро јутро: Гутен Морген
    Добар дан (добар дан): Гутен Таг
    Добро вече: Гутен Абенд
    Лаку ноћ: Гуте Нацхт
    Како си? : Вие гехт ес ихнен?
    Добро сам хвала: Ес гехт мир гут, данке
    Како иде? : Вие гехт'с
    ех, ево га: Ес гехт
    Није лоше: Ницхт сцхлехт
    Видимо се ускоро: Бис ћелав
    Збогом: Ауф Виедерхорен
    Збогом: Ауф Виедерсехен
    Збогом: Махова црева
    ћао ћао: Чус
    бис хеуте = до данас
    им вораус = претходно
    иммер ноцх = мирно
    фур еине курзе Зеит = на кратко
    Курзлицх = непосредно пре
    дие ганзе Нацхт = целу ноћ
    ам Вормиттаг = пре подне
    дуго време = ланге Зеит
    аб унд зу = повремено
    од ганзен Таг = цео дан

    Школа – дие Сцхуле
    Црква – дие Кирцхе
    Банка – дие Банк
    Пошта – дие Пост
    Улица – дие Страßе
    Полицијска станица – Полизеивацхе
    Болница – дас Кранкенхаус
    Апотека – дие Апотхеке
    Трг – дер Платз
    Планина – дер Берг
    Хилл – дер Хугел
    Музеј – дас Мусеум
    Продавница – дас Гесцхафт
    Ресторан – ресторан дас
    Лаке – дер Сее
    Оцеан – дер Озеан
    Река – дер Флуß
    Базен – дас Сцхвиммбад
    Затворено – гесцхлоссен
    Он – Ауф [ауф], оффен
    Разгледница – дие Посткарте
    Печат – дие Бриефмарке
    Мало – етвас
    Доручак – дас Фрухстуцк
    Ручак – дас Миттагесен
    Вечера – дас Абендессен
    Вегетаријанац – вегетарисцх
    Воћни сок – дер Сафт
    Пиво – дас Биер
    Хлеб – дас Брот
    Пиће – дас Гетранк
    Кафа – дер Каффее
    Теа – дер Тее
    Метро – дие У-Бахн
    Аеродром – дер Флугхафен
    Воз – дие Бахн, дер Зуг
    Аутобус – дер Бус
    Железничка станица – дер Бахнхоф
    Аутобуска станица – дер Бусбахнхоф
    Станица метроа – дер У-Бахнхоф
    Одлазак – дие Абфахрт
    Долазак – дие Анкунфт
    Компанија за изнајмљивање аутомобила – Аутовермиетунг
    Паркинг – Паркинг
    Хотел – дас Хотел
    Соба – дас Зиммер
    Мост – дие Бруцке
    Тоалет – дие Тоалет
    Резервација – дие Ресервиерунг
    Пасош – Реисепаß ]
    Торањ – дер Турм
    Здраво – Гутен Таг
    Збогом – Ауф Виедерсехен
    Видимо се – Бис нацххер.
    Добро јутро – Гутен Морген
    Добар дан – Гутен Таг
    Добро вече – Гутен Абенд
    Лаку ноћ – Гуте Нацхт

    Говорите ли немачки? Спрецен Сие Деутсцх?
    Да, говорим немачки, Ја, ицх спрецхе Деутсцх.
    Не, не знам немачки. Неин, ицх спрецхе ницхт Деутсцх.

    Лево – Везе
    Десно – Рецхтс
    Право – Герадеаус
    Доњи – Хинунтер
    Горњи – Хинауф

    дер Селлерие: целер
    дер Поррее: празилук
    дер Кохл: купус
    дер Блуменкохл: карфиол
    дие Ербсе: грашак
    дие Артисцхоцке: артичока
    дие Гурке: краставац
    дие Каротте: шаргарепа
    дие Звиебел: лук
    дер Кноблауцх: бели лук
    шпинат: спанаћ
    дие роте Рубе: цвекла
    дер Копфсалат: салата кивирцик
    дие Томате: парадајз
    реиф
    реифен: зрео
    ауфбевахрен: задржати
    картон: кутија
    дас Тринкгелд: бахсис
    груне Бохнен: боранија
    дие Фрухбирне: крушка турфанда
    дас Фрухгемусе: поврће ван сезоне
    дас Мустер: пример
    гемустерт: штампано, штампано
    дер Армел: арм
    дер Гуртел: појас
    дие Блусе: блуза
    дер Стиле: узорак, стил
    еинфацх, сцхлицхт: једноставан, обичан
    дер У-Краген: округли овратник
    дие Сцхултер: раме
    дер Руцкен: назад
    теуер: скупо
    кнапп: чврсто, чврсто
    бекуем: удобан
    анзиехен: носити
    анпробиерен: покушати, увежбати
    пассен зу: послушати
    елегантан: курац
    инбегриффен: укључено
    васцхбар: перива
    дие Волле: вуна
    дие Сеиде: свила
    из режима, модеран: застарео
    дие летзте Моде: тренди
    аус Волле: вуна, направљена од вуне
    дие Баумволле: памук
    хеуте: данас
    морген: сутра
    дер морген: јутро
    уберморген: после сутра
    абенд: вече
    хеуте абенд: вечерас
    хеуте нацхт: вечерас
    моргени: ујутру
    абендс: кука
    дас Фрухстуцк: доручак
    дас миттагессен: ручак
    дас абендессен: вечера
    дие Габел: катал
    дас Глас: стакло
    дие Тассе: шоља
    дер Теллер: тањир
    дер Лоффел: препоне
    дас мессер: нож

    Бис Ванн? До када?
    ВИЕ ОФТ? Колико често?
    АБ СОФОРТ од сада
    КЕИНЕ УРСАЦХЕ је ништа
    ГЕРН ГЕСЦХЕХЕН је радо
    УМ ВИЕВИЕЛ УХР? Које време?
    ВЕРЗЕИХУНГ! Извините
    АБ ХЕУТЕ од данас
    ВИЕЛ ГЛУЦК! срећно

    Хорен: чути
    зу / хорен: слушати
    хор мир зу: слушај
    ауф / хорен: завршити, одсећи
    Хор ауф: не ради то, престани сада
    Ицх бин глуцклицх…Имам среће
    Ицх хабе Глуцк…Имам среће
    Дарф ицх етвас фраген?…Могу ли нешто да питам?
    Ицх верде дицх ние вергессен... Никада те нећу заборавити
    Ицх вилл иммер беи дир сеин…Увек желим да будем поред тебе
    охне дицх канн ицх ницхт сеин…не могу без тебе
    дас нацхсте мал…следећи пут
    ам самстаг бин ицх фрух ауфгестанден. (субота сам се рано пробудио)
    ицх хабе мицх меине Хааре гевасцхен (опрала сам косу)
    унд бин ицх мит меинер Фамилие ан ден Сее гефахрен.
    (и отишао са породицом на језеро (аутомобилом)
    зу Фруцхстуцк имам у ресторану гегессен.
    (доручковали смо у ресторану)
    ицх хабе Апфелсафт током гетруна (пио сам сок од јабуке)
    дас фрухстуцк ист сехр гут гевесен (доручак је био јако добар)
    нацх дем Ессен бин ицх мит меинем Брудер нацх Хаусе гелауфен.
    (ишли смо кући са мојим братом након вечере)
    вир хабен дас сцхоне Веттер геноссен (уживали смо у лепом времену)
    унд вир хабен ланге геспроцхен (и дуго смо разговарали)
    абенд бин ицх фрух инс Бетт геганген (легао сам рано увече)

    У журби сам, Еиле
    ацим-ицх бин хунгриг
    извините ме-ентсцхулдиген сие битте
    опроштај-гутен апетит
    Аллах аскина-ум готтесвиллен
    Нека Бог почива - сцхлафин сие вохл
    Стигли смо до Аллаха-адиеуа
    Испада да је то фолгт дараус
    арасира-хие унд да
    никад ауф кеинен пад
    никад, мрвицу-кеине
    никад, ништа-најбоље-ницхт
    мало по мало-нацх унд нацх
    још једно време-ноцх еинмал
    ово је врло застрашујуће - дас ист сцхрецклицх
    изаћи-версцхвинден сие
    пази-пассен сие ауф
    пажња-ахтунг
    стоп-хецк
    зутритт верботтен
    видимо се-ћелави
    Спреман сам за ицх бин фертиг

    У ЛЕТУ И ТЕРМИНАЛИМА

    Гутен Флуг = добри летови
    Гуте Реисе = добар пут
    Ихре Ситз-Платз Нуммер ист = број вашег седишта
    Хабен Сие Ханд-Гепацк = Да ли имате Ел цантанис?
    Ихре Ханд-Гепацк битте = Ваша рука, молим
    план
    дас Флугзеуг: авион
    аннуллиерен: цанцел
    дие Верспатунг: меетинг
    дие Ермаßигунг: попуст
    уберлеген
    информ
    дие Золлконтролле: царинска инспекција
    дер Аускунфтсцхалтер: информациони пулт
    дие Верспатунг: делаи
    тецхнисцх
    дие Сторунг: ариза
    умбуцхен: за трансфер
    пруфен лассен
    дие Маннсцхафт: црев
    Добродошли у Херзлицх Виллкоммен!
    гефаллен
    ангенехм: цомфортабле
    берухмт: славни, славни
    дие Клиппе: роцки
    магловито
    беволкт: оверцаст
    дас Гебиет: ареа
    верзоллен: дај царина
    ванн Сие воллен: кад год пожелите
    зур рецхтен Зеит: управо у времену
    про персон: по човеку
    золлфреи: дути фрее
    хоффентлицх сехен вир Сие виедер: инсаАллах вас поново види
    дие Хинфлигскарте: карта за полазак
    дие Руцкфлугскарте: повратна карта
    дас Мехргевицхт: вишак пртљага
    зу велцхер Зеит: када?
    Који авиони су доступни Велцхе Флугзеуге флиеген нацх ..?
    еине Нацхт вербринген критике
    дас Датум меинер Руцккехр: Историја трансформације
    дие Флугсицхерхеит: сигурност летења
    дер/дие Стевард/есс : стјуардеса домаћина
    дие Флугнуммер: број лета
    Ханди ауссцхалтен: искључите мобилни телефон
    им Анфлуг: силазак
    геландет: ландед

    УЗОРЦИ РЕЧЕНИЦЕ У КУПОВИНИ

    Коннен Сие мир хелфен? = Можете ли ми помоћи
    Ицх брауцхе…= Треба ми
    Хабен Сие...?= ...да ли постоји
    Ицх моцхте …битте= Ја…хоћу
    Коннен Сие мир Зеиген во … ист= можете ли ми показати … локацију
    Дас моцхте ицх ницхт = Не желим ово
    Дас гефаллт мир ницхт со рецхт = Не знам тачно
    Ицх Сцхауе мицх ум = гледам
    Био костет …дас = колико новца
    Хабен Сие ес Гунстигер = постоји ли јефтинији

    еин Кило Поррее; 1 килограм празилука
    еин халбес Кило Селлерие; пола килограма целера,
    дреи Кило Картоффелн; 3 киле кромпира,
    еин Кило Кароттен; 1 килограм шаргарепе,
    еин Кило Звиебел; 1 килограм лука,
    еин КИло Спинат; 1 килограм спанаћа
    дреи Копфсалате; 3 салате кивирцик

    СУСРЕТ ПРИЈАТЕЉСТВО

    Не, грешиш шта, сие иррен сицх
    ваш цемент ми није стран. ицх кенне сие вом ансехен
    хвала добро сам данке гихт
    да ли си добро? унд ихнен гехт ес гут?
    Хвала добро сам. данке рецх гут
    Како се зовеш? вие хеиссен сие?
    Драго ми је што смо се упознали. ес фреут мицх, сие виедерзусехен
    Шта могу да учиним за вас? је ли канн ицх фур сие тун?
    како брзо време пролази. вие сцхнелл верриннт дие зеит
    Како је твоја породица? вие гехтс ес ихрер фамилие?
    све добро код куће. зу хаусе ист аллес гесунд
    Извињавам се што вам сметам. верзеихен сие, дасс ицх сторе
    неко жели да се сретне са тобом. јеманд моцхте мит ихнен спрецхен
    могу ли вам одвојити минут хабен сие еинен аугенблицк зеит?
    Веома сам задовољан што сам ратовао мирно
    поздрав Алију. меине емпфехлунг ан али
    Поздрав Алију од мене! гурусин зи али за мир
    Хвала вам пуно на пријатељству. виелен данк фур ихре геселлсцхафт
    Ви сте веома љубазни. дас ист сехр нетт вон ихнен
    Када ћеш доћи ванн коммен сие?
    Стварно ми је жао. ес тут мир вирклицх леид
    Да ли ми можеш помоћи? коннен сие мир хелфен?
    Сада морам да идем. ицх мусс јетз гехен
    можете ли дозволити гестаттен сие?
    Да ли бисте желели да се провозате? воллен сие спазиерен гехен?
    Да ли сте имали доручак хабен сие сцхон гефрухстуцкт?
    Још нисам доручковао. ицх хабе сцхон гефрухстуцкт
    да је сувише рано. ес ист ноцх зу фрух
    дошао си прерано. сие синд зу фрух гекоммен
    Дошао си прекасно. сие синд зу фрух зу спат гекоммен
    Ако је рано, није касно. лиебер зу фрух алс зу спат
    Зар не би било боље да уђемо у ауто? воллен вир еин ауто нехмен?
    Сачекаћу те овде. ицх верде хиер ауф сие вартен
    ти си ме чекао. сие хабен мицх ланге вартен лассен
    Да ли треба да носимо храну са собом? Муссен вир провиант митнехмен?
    Стићи ћемо те ускоро. ицх верде ихнен ћелав фолген
    Сачекаћу те до 3 сата. ицх верде сие бис XNUMX ухр ервартен
    Где ћемо се наћи во воллен вир унс треффен?
    Дошао си прекасно. сие синд зу фрух зу спат гекоммен
    Драго ми је што смо се упознали. ес фреут мицх, сие виедерзусехен
    Ес фреут мицх, сие виедерзусехен. Лепо је видети те опет
    Синд зу спат гекоммен. Дошао си прекасно
    Још нисам доручковао. ицх хабе сцхон гефрухстуцкт
    Ицх хабе ноцх ницхт гефрухстуцк. Још нисам доручковао
    све добро код куће. зу хаусе ист аллес гесунд
    Хвала добро сам). данке ес гехт мир гут
    (како брзо време пролази). вие сцхнелл дие Зеит вергехт

    ЈЕДНОСТАВНА ПИТАЊА

    Шта је ово? је био исти дас?
    Да ли је то истина? је дас вахр?
    ко је то? вер ист да?
    Како си? вие гехт ес ихнен?
    шта се дешава? је био исти лос?
    шта је то? је био исти лос?
    шта хоћеш? био је жао?
    шта добијате? је био одржан?
    где могу наћи ... во финде ицх?
    Где идеш? вохин гехен сие?
    Си спавао? синд сие вацх?
    Ко је то? вер ис дран?
    да ли је то твоје? синд сие дран?
    Вурден Сие мир еинен Гефаллен тун? Можеш ли ми наћи услугу?
    Да ли је био Вунсцхен Сие? Шта хоћеш?
    Канн ицх еинмал телефониерен Могу ли телефонирати?
    Канн иицх факен Могу ли факсирати?
    Во канн иицх Вассер финден Где могу да нађем воду?
    Вас ист диесес Зеицхен Какав је овај знак?
    Канн иицх Ихнен хелфен? Могу ли вам помоћи?
    Како пронаћи Интернет кафе? Где могу да нађем Интернет кафе?
    Во канн ицх Е-маил слање? Где могу послати маил?
    Дарф и Сие етвас фраген? Могу ли нешто да те питам?
    Канн ицх ихрен Стифт нехмен Могу ли да имам твоју оловку?
    Коннен Сие ... зеиген? ... можеш ли да ми покажеш?
    Вие коннен вир дортхин гехен Како можемо ићи тамо?
    Шта је било?
    Вие веит ист дер Бахнхоф Колико је станица удаљена?
    Во ист дас Информатионсбуро? Гдје је канцеларија за консултације?
    Ванн верден дие Гесцхафте геоффнет?
    Во ист дие Бусхалтестелле? Где је аутобуска станица?
    Где је најближа банка Где је најближа банка?
    Во канн ицх вартен Где могу да сачекам?
    Во канн ицх меин Ауто паркен? Где могу паркирати мој ауто?

    пецх хабен: немати среће.
    дас мацхт ницхтс: нема штете.
    Јахре ланг: Током читаве године
    ес гехт: Реците то тако, да
    еинкауфен гехен: схоппинг
    ес ист аус: готово, завршено, затворено
    дас ист аллес: то је све
    дас вар'с: ок, то је то
    рецхт хабен: бити у праву, бити у праву
    зу Фуß: пјешице
    Ја сам најбољи: најбољи, добар
    вег муссен: ићи
    саген вир: рецимо ...
    зум ерстенмал: први пут, први пут
    ницхтс дафурконнен: не чинити ништа, бити неопрезан, бити без грешке
    вег сеин: спавати, бити пијан, изненадити се, заљубити се
    еинес Тагес: један дан, један дан
    еинен Аугенблицк: један минут, једна секунда
    вон мир аус: време за мене је лепо
    мит еинем Ворт: кратка, појединачна реч
    кеине Урсацхе!: ништа, нема на чему, естагфуруллах
    вас солл дас?: шта то значи
    Платз нехмен: седети
    ауф дие Нервен гехен: додиривати нечије живце, изнервирати некога
    дас Лицхт анмацхен: лигхт уп, лигхт уп
    вор сицх хабен: имати шта радити
    ду меине Гуте!: Боже!
    у Фраге коммен: бити забринут
    им веге стехен: да буде опструисан
    Сцхуле хабен: бити школа
    еине Ролле спиелен: играти улогу, бити улога, бити важан
    ницхтс зу мацхен сеин: нема везе
    леид тун: бити жао, бити жао
    им Копф: у уму, у уму, у уму
    Имам се Данк! : Хвала Богу! Хвала Богу!
    Бесцхеид виссен: добро знати
    веиßт ду је било: кажем, кажем, шта кажеш?
    дас ист сеине Сацхе: то ће знати, то он зна
    ес ист мир (дир,…) рецхт: време ми је лепо, мислим да нема проблема
    ес гехт лос: почевши
    аус дем Копф: од ума до срца
    им Аугенблицк: за тренутак, одједном, пуном брзином
    унтер Умстанден: можда, ако се чини прикладним
    Сцхлуß мацхен: завршити, завршити
    ерст рецхт: инадина
    курз унд гут: укратко, кратка реч
    грусс Готт!: здраво, здраво
    ауф ден Геданкен коммен: доћи до мишљења
    зу Бетт гехен: иди у кревет, иди у кревет
    сцхварз сехен: бити песимиста, не видети добро крај
    у Рухе лассен: остављати некога самог
    нацх вие вор: старо купалиште стари камен, као и пре
    имстанде сеин: бити у стању, учинити то, а не убацити широки пасуљ у уста
    дас гибт'с ницхт: немогуће, не може
    зу Енде гехен: завршити, завршити
    ауф ден ерстен Блицк: на први поглед
    ес ханделт сицх ум …:sчија је тема тема... важна ствар...
    генуг давон хабен
    ницхт гефаллен: не изгледа добро (здраво)
    хеуте одер морген: данас сутра
    ес коммт дарауф ан: да видимо
    еинигермассен: реците тако, добро лоше, горе-доле
    кеине Ахнунг хабен: немати знање
    зур Сацхе коммен: скраћено
    вор сицх гехен: бити
    еинен Стреицх спиелен: играти се с неким, играти игру
    нацх унд нацх: полако
    ноцх ланге ницхт: не, не, никад
    еин клеин вениг: мало, мало, мало
    вор Хунгер стербен: умри од глади
    ницхт им герингстен: никад, никад, икада
    ден Ентсцхлусс фассен: одлучити, донијети одлуку
    ауф диесем Веге: овако, на овај начин, на овај начин
    им Сцхнецкентемпо: камел хода, каплумбага хода
    Је ли такав дух ?: Шта радите овде?
    дие Охрен спитзен: ухо пуфф
    ден Копф сцхуттелн: одмахивати главом у значењу „не“, одбити
    хинтер јемандем сваке сеине: трчати за неким, јурити некога
    ганз унд гар: тотално, притиснути
    еинс вон беиден: било
    ницхт аусстехен коннен: не вући, не вољети, не вољети
    зур Велт коммен: да дођемо на земљу, да се родимо
    зу суцхен хабен: тражити, бити посао 
    ес сатт хабен: бикмак
    вон обен бис унтен: бастан доле, у реду, врх тирнага
    мит Леиб унд Сееле: са самим себи, из срца
    дас ист кеине Кунст: је тедил, а не трик, мој отац
    јемандем дие Ханд сцхуттелн: јебати нечију руку
    Гас гебен: газа, гас
    крај: крај, крај
    дие Ацхселн зуцкен: рамена, рамена
    Сеин Ворт халтен: да задржи реч
    ауф дие леицхте Сцхултер нехмен: за недељу дана, полако, не занима ме
    бис убер дие Охрен: превише, превише
    сеин лассен: немојте
    вор курзем: пре неколико дана, пре
    ауфс Хаар стиммен: бити у праву
    еин фур аллемал: коначно, последњи пут
    зу веит гехен: бити такав, ићи напред
    дие Стирн рунзелн: направити гримасу, гримасу
    Сцхлеудерн: клизање, клизање, бацање
    ницхт мехр митмацхен: више не желим да будем
    зур Ханд хабен: бити у твојим рукама, бити у твојим рукама
    мит гутен Гевиссен: душевни мир, душевни мир, душевни мир
    еине Ауфнахме мацхен: сликати, сликати
    дас хат ноцх Зеит: без журбе
    ес фаллт Сцхнее: пада снег
    Платз мацхен: отворени простор
    Махова црева! : желим вам пријатан дан! здраво! Хајде
    креуз унд куер: свуда около, здесна налево, један горе-доле
    хиер унд да: ту и тамо, негде, понекад
    Гелд мацхен: зарађивати новац, зарадити пуно новца
    Феиерабенд мацхен: завршити, затворити, завршити, сломити
    виедер ауф ден Беинен сеин: исправљање струка, исправљање ствари
    мит дер Зеит: временом полако
    Сцхварз ауф веисс: написано, на папиру
    кеинен Пфенниг верт сеин: не вреди пет
    зеит лангем: дуго, дуго

    ланге Фингер мацхен: бити висок, красти, красти
    еинен Баренхунгер хабен: бити гладан попут вука
    вон Зеит зу Зеит: с времена на време, с времена на време, кад год вам се укаже прилика
    сицх ин дие Ланге зиехен: расти дуже
    Копфцхен хабен: бити паметан, бити ментално бити, радити високо
    јемандем етвас инс Гесицхт саген = рећи нешто некоме у лице (против)
    кеин Блатт вор ден Мунд нехмен = не добити широку бобицу у уста, бити отворен
    кеинен Фингер рухрен = не мицати (чак) прстом, не додиривати, не мешати се, не обраћати пажњу
    Ознака инд Нацхт = дан и ноћ
    сицх Рат холен = паметно се посаветовати, добити идеје
    мехр унд мехр = непрестано, све више, стално
    Ацх! Лассен Сие доцх! = Забога! нема користи
    сицх етвас дурцх ден Копф гехен лассен = размишљање и кретање, дуго размишљање
    дас ист дие Фраге = сумњив, није сигуран
    сеин Брот је дао = зарадити за живот, зарадити новац за хлеб
    у Стурмен регнен = сипање из чаше, киша (по пљуску)
    им Лауфе дер Зеит = полако током времена
    зу сицх коммен = оживи, нађи се
    дас ист кеине Фраге = апсолутно, нема сумње
    дабеи сеин, етвас зу тун = (посао) који треба радити у том тренутку
    вон Таг зу Таг = дан за даном, дан за даном
    Руцксицхт нехмен = размотрити, размотрити, посматрати
    мит делицнем Мунде дастехен = останите отворени
    беи Лауне сеин = бити добро расположен
    вон Копф бис Фусс = од главе до дна, од главе до пете
    јемандем фреистехен = (бити слободан у нечему)
    да ист ницхтс дахинтер = бити безвредан, бити безначајан
    рецхт бехалтен = бити у праву, бити у праву
    сицх етвас ницхт гефаллен лассен = не дозволити, не остати равнодушан
    етвас леицхт нехмен = лако, потценити, занемарити
    па црево вие = скоро, горе и доле
    сицх Геданкен мацхен = мислити
    Хааре ауф ден Захнен хабен = бити безобразан и непослушан, одговорити другачије
    унтер унс гесагт = останите међу нама, разговарајте између нас
    јемандем зу думм верден = стрпљење
    еинен гутен Кланг хабен = имати добро име, бити добро познат
    дер Реихе нацх = по реду
    алле Ханде волл зу тун хабен = бити преврућ, немати времена за стезање главе
    дахинтер стецкт етвас = имати посао у послу
    унтер дер Ханд = подмукло, тајно
    ан дер Реихе сеин = бити свој, доћи
    вон неуем = опет, ново завођење
    бис инс клеинсте = за најситније детаље
    ин дие Рука нехмен = руковати
    сеи со гут = молим те.., молим те...
    фурс нацхсте = прво, прво, за сада, привремено
    јеманден ницхт леиден коннен = не може се повући ни један
    Руке Ауфс Херз = реци истину
    ес гут хабен = бити срећан, пасти на све четири

    ЗДРАВЉЕ
    еинен Арзт бефраген: консултујте доктора
    Во финде ицх еинен ... ..? Где је ... Да га нађем?
    Ицх брауцхе еинен Арзт. Треба ми доктор.
    Ицх бин ручица.
    Битте руфен сие еинен Арзт. Позовите доктора!
    Ванн хат ер спрецхстунде? Када су инспекцијска времена?
    дас Спрецхзиммер: пракса
    дие Верабредунг, дер Термин: аппоинтмент
    бесцхафтигт, бесетзт: месгул
    дрингенд, вицхтиг: хитно, важно
    дас Кранкенхаус: болница
    дие Унтерсуцхунг: испит
    шверен: магла
    дие Реактион, дие Виркунг: реакција
    дие Спитзе, дие Ињецтион: ињекција
    ернст: озбиљан
    таблета: пилула
    Антибиотици: антибиотици
    Лиеутенант Зеит у последње време
    моргенс унд абендс: јутро и вече
    виермал таглицх: КСНУМКС пута дневно
    сицх ницхт вохлфухлен: не осећам се добро
    Ицх хабе копфсцхмерзен. (Басим агрииор)
    Мир тут Маген вех (Мидем агирииор)
    Ицх хабе мицх еркалтет. (Усуттум)
    Ицх хабе мицх верлетзт. (Рањен.)
    Ицх хабе Астхма. (Имам Астим)
    Ицх бин Диабетикер (пацијент у исхрани)
    Ицх веиß меине Блутгруппе ницхт (не познајем своју крвну групу.)
    дер Сцхмерзстиллер (паинкиллер)
    дас Аспирин (аспирин)
    дие Пилле (пилуле)
    умри Медизин (медицина)
    дас Абфухрмиттел (мусил)
    дер Хустенсируп (кашаљ сируп)
    дас Сцхлафмиттел (пилула за спавање)
    дие Сцхмертзен (агри)
    дие Аллергие (алергија)
    дие Импфунг (аси)
    дер Сцхвиндел (бас гитара)
    дер Хекенсцхуß (задржавање струка)
    дие Халссцхмерзен (богаз агриси)
    бронхитис (бронсит)
    дер Брецхреиз (булан)
    дер Сцхлаганфалл (фелц)
    дер Бисс (исирма)
    дер Дурцхфалл (дијареја)
    дер Мумпс (мумпс)
    дер Херзанфалл (срчани удар)
    дие Булутунг (крварење)
    дер Блутдруцк (крвни притисак)
    дас Гесцхвур (чир)
    хохер Блутдруцк (висок крвни притисак)
    Ицх хабе Магенсцхмерзен, имам бол у стомаку (стомаку).
    Ицх хабе Копфсцхмерзен унд КСНУМКС Град Фиебер. Имам бол и степен ватре КСНУМКС.
    Имам хабе Захнсцхмерзен. Имам бол.
    Дер Руцкен држати мир.
    Ицх бин депримиерт.

    ПОСАО

    Учитељ у вртићу = Киндергартне рин
    Адвокат = дер Рецхтсанвалт
    Цоок = дер Коцх
    Глава кувара = дер Куцхенцхеф
    Баштован = дер Гартнер
    Градоначелник = дер Бургермеистер
    Бербер = дер Фрисеур
    Министар = дер Министер
    Рибар = дер Фисцхер
    Банкар = дер Банкбеамте
    Баитар = дер Ветеринар
    Премијер = дер Министерпрасидент
    Машина за прање судова = дер Гесцхиррвасцхер
    Председник = дер Стаатспрасидент
    Цвећара = дер Блуменверкауфер
    Фармер = дер Бауер, Ландвирт
    Лекар = дер Арзт
    Зидар = Маурер
    Зубар дер Захнарзт
    У пензији = дер Пенсионар, дер Рентнер
    Ескици = дер Тродлер
    Електричар = дер Електрикер
    Апотекар = дер Апотхекер
    Фотограф = дер Пхотограпх
    Бакер = дер Бацкер
    Морнар = дер Сееманн
    Конобар = Келлнер
    Сигурност = дие Сицхерхеит
    Оптичар = Оптичар
    Медицинска сестра = дие Кранкенсцхвестер
    Вајар = дер Билдхауер
    Судија = Дер Рицхтер
    Радник = дер Арбеитер
    Неидентификовано = арбеитслос
    Жандармерија = дие Жандармерија
    Портир = дие Пфортнер
    Возач камиона = Крафтфахрер
    Књижара = дер Буцххандлер
    Фризер = дер фризеур
    Рудар = дер Бергманн
    Директор = директор
    Службеник, радник, запослени = дие Ангестеллте
    Заменик = дер Абгеорднете
    Столар = дер Сцхреинер
    Рачуновођа = дер Буцххалтер
    Механичар = Механичар
    Музичар = музичар
    Представник = дер Вертретер
    Шпедитер = Транспортер дер Шпедиција
    Нотар = Нотар
    Öğrenci = der Schüler  – Öğretmen=Lehrer
    Шеф = дер Арбеитгебер
    Polis = die Polizei – – Postacı = der Briefträger
    Политичар = каже Политичар
    Водич = дер Реиселеитер
    Сликар, Сликар = Малер
    Тужилац = дер Стаатсанвалт
    Продавац = дер Веркауфер
    Часовничар = дер Ухрмацхер
    Уметник = Кунстлер
    Одговорно = верантвортлицх
    Секретар = дер Секретар
    возач = дер Фахрер
    шеф = дер Фухре
    Мајстор = поправљач
    Водоинсталатер = дер Инсталлатеур
    Кројач = дер Сцхнеидер
    Позоришни играч = дер Тхеатерспиелер
    Преводилац = дер Долметсцхер
    Чистач = дер Страсс
    Чистачица = Путзфрау
    Трговац = Кауфманн
    Тркач = Реннфахрер дер Конкуррент
    Аутор = дер Сцхрифтстеллер

    мутим2
    Учесник

    НЕМАЧКИ УЗОРЦИ ГОВОРА КОЈИ СЕ КОРИСТЕ У СВАКОДНЕВНОМ ЖИВОТУ (ПРАКТИСЦХЕР СПРАЦХФУХРЕР)

    Не: Неин (наин)

    Хвала ти: Данке (данки)

    Пуно вам хвала: Данке сехр (данки зе: р)

    Нема на чему: Битте (бит)

    Ништа: Ницхтс зу данкен (нихтс тсу данкен)

    Извините: Ентсцхулдиген Сие, битте

    Много бих те волео: Битте сехр (бити зе: р)

    Adim ………'dir : ich heisse …… (ih hayzi ……)

    Ја сам Турчин: ицх бин еин Турке (их бин аин турки)

    Ја сам доктор: ицх бин Арзт (их бин артст)

    Ја сам студент: ицх бин Сцхулер (их бин су: лире)

    Ben …… yasindayim : ich bin ……. jahre alt (ih bin …… ya:re alt)

    Имам двадесет година: ицх бин званзиг јахре алт (их бин свансиг иа: ре алт)

    Како се зовеш? : Вие хеиссен Сие? (ви: зизин зи

    Моје име је Мухаррем: ицх хеиссе Мухаррем (их хаизи Мухаррем)

    Ко си ти? : Вер бист ду? (вер бист ду)

    Ја сам Мухарем: ицх бин Мухаррем (их бин Мухаррем)

    Ја сам муслиман: ицх бин муслимисцх (их бин муслимис)

    Моје име је Мухарем: Моје име је Мухарем (можда на: ми сам Мухарем)

    Моје име је Ахмет: Моје име је Ахмет (можда на: ми сам Ахмет)

    Договорено! : Верстанден! (фегстандин)

    Молим вас: Битте (бит)

    У реду: Гут (гу: т)

    Извините: Ентсцхулдигунг (ентсулдигунг)

    Bay ……. : Herr …….(kisinin soyadi)

    Bayan …… : Frau ……(evli kadinin soyadi)

    Bayan ……. : Fräulein …..(evlenmemis kizin soyadi)

    ОК: У реду (ок)

    Лепа! : сцхон (рецимо: н)

    Сигурно: натурлицх (природно)

    Предивна! : вундербар (вундигба: г)

    Здраво (здраво): хало (хало

    Здраво (здраво): Сервус! (услуга)

    Добро јутро: Гутен Морген (гу: лименка)

    Добар дан (добар дан): Гутен Таг (гу: тин та: г)

    Добро вече: Гутен Абенд (гу: лиме абинт)

    Лаку ноћ: Гуте Нацхт (гу: ти нахт) Како си? : Вие гехт ес ихнен? (ви: ге: т ес игнин)

    Добро сам, хвала: Ес гехт мир гут, данке (ес ге: т мир гу: т, данки)

    ех желим: Ес гехт (ес ге: т)

    Како иде? : Вие гехт'с (ви ге: тс)

    Није лоше: Ницхт сцхлехт (нихт слехт)

    Видимо се ускоро: Бис балд (бис балт)

    Збогом: Ауф Виедерсехен (ауф ви: дирзе: ин)

    Збогом: Ауф Виедерхорен (ауф ви: дирхо: рин) (користи се у телефону и радију.)

    Збогом: Махова црева (махс гу: т)

    залив залив: Тсцхусс (тубе: з)

    Био? -- Шта?

    Када?


    Но заман?

    Где?


    Nerede?

    Вохин?


    Nereye?

    Вохер?


    Одакле?

    Wieviel?


    Ne kadar (ya da kaç)?

    Што да не?


    Neden olmasin?

    Како?


    Насил?

    Која?


    Hangi?

    Wer?


    Kim?

    ицх хабе Ангст. - Плашим се.

    ich habe Hunger. — Benim karnim aç.

    њихове вести Куммер. - Жао ми је.

    ich habe keine Langeweile. — Ben sikilmiyorum.

    Haben Sie Zeit? — Vaktiniz var mi?

    Ицх хабе кеине Зеит. - Немам времена.

    Ицх хабе кеин Гелд. - Немам новца.

    Верзеихунг (или) Ентсцхулдиген Сие .. - Извини, извини, извини ..
    Битте - Молим те.

    ich danke für Ihre Mühe. — Zahmetinize tesekkür ederim.
    Schade! — Yazik!

    Gute Besserung. — Geçmis olsun.

    Гутен Аппетит - Добар тек.

    Prosit (yada) Auf Ihr Wohl.. — Serefinize.. Ich möchte mich untersuchen lassen.

    Желим да будем испитан.

    Soll ich warten?  Bekleyeyim mi?

    Ванн воллен (соллен) вир коммен? Када ћемо доћи?

    Ванн солл ицх коммен? Када ћу доћи?

    Ицх моцхте коммен. Желим да дођем.

    Ицх моцхте ауцх мит коммен. И ја желим да дођем.

    Коммт (или) коммен Сие. Доћи.

    Сие моцхтен (моген, соллен) коммен. Нека дођу.

    Комм или ду соллст коммен. Дођи (или) доћи ћеш.

    Woher kommen sie? — Nereden geliyorsunuz?

    Wem gehört dieses Auto? –Bu araba kimin?

    Wo wohnen Sie? –Nerede oturuyorsunuz?

    Wo Schaffen Sie? –Nerede calisiyorsunuz?

    Was machen Sie? –Ne yapiyorsunuz?

    Willst du Essen? –Yemek yer misin?

    Willst du was trinken? –Birsey içmek ister misin?

    Was machst du heute? –Bugün ne yapiyorsun?

    Mit wem willst du am Abend ins Party gehen? –Aksam partiye kimle gidiyorsun?

    Wie kann ich nach neuenhof gehen? –Neuenhof'a nasil gidebilirim?

    Wenn machen sie auf? –Kaçta açiyorsunuz?

    Wo bin ich? –Ben neredeyim?

    Kommst du von Arbeit? –Isten mi geliyorsun?

    Hast du geld? –Paran var mi?

    Haben sie eine Auto? –Arabaniz var mi?

    Gehst du in Ferien? –Tatile gidiyor musun?

    Wohin gehst du? –Nereye gidiyorsun?

    Warum kommen sie nicht? –Neden gelmiyorsunuz?

    Warum sind sie nicht gekommen? –neden gelmediniz?

    Fährtst du Auto? –Araba sürüyor musun?

    Willst du musik hören? — Müzik dinlemek istermisin?

    was machst du morgen? –Yarin ne yapiyorsun?

    Wollen sie rauchen? –Sigara içmek ister misin?

    Ist das wahr? –Bu gerçek mi?

    Wollen sie fernseh schauen? — Televizyon izlemek ister misiniz?
    Das ist eine Tannenbaum? –Bu bir çamagaci midir?

    Ist diese Hund männlich oder weiblich? –Bu köpek erkek mi disi mi?

    Верно послушан гост? Ко гледа овамо?

    Хабен сие Волле Хемден? Имате ли вунене кошуље?

    Канн ицх Ихре Пуловер ансехен? Могу ли да видим ваше џемпере?

    Канн ицх дие Струмпфе ансехен? Могу ли да видим ваше чарапе?

    Дарф ицх дас Хемд им Сцхауфенстер ансехен? Могу ли да погледам уградбу у витрину?

    Ицх моцхте еин курзармигес Хемд. Волела бих кошуљу са кратким рукавима.

    Хабен сие етвас бессерес? Постоји ли нешто боље?

    Ицх моцхте аин Паар Сцхухе. Желим пар ципела.

    Во ист Ихре Даменабтеилунг? Где је женски одељак?

    Во ист Ихре Херренабтеилунг? Где је мушки пролаз?

    Гибт ес ноцх биллигерес? Имате ли јефтинији?

    Хабен Сие ноцх теуерес? Има ли скупље?

    Велцхе модел са Роцкен хабен Сие? Који модел сукње имате?

    Ицх моцхте еин клеинес Вортербуцх кауфен. Желим да купим мали речник.

    Во канн ицх дие Воллхосен финден? Где могу наћи вунене панталоне?

    Ицх суцхе етвас бесондерес. Тражим нешто посебно.

    Је ли мошен Сие? Шта хоћеш?

    Вас моцхтен Сие кауфен? Шта желите да купите?

    Канн ицх Ихнен хелфен? Могу ли ти помоћи?

    Во ист дие Кассе? Где је случај?

    Данке сцхон, нур сцхауе ицх. Хвала, само гледам.

    Солл ицх Спатер виедер коммен? Да дођем касније?

    Мајица од Ицх нехме. Купујем чај.

    Вундерсцхонер Таг! Диван је дан!

    Ицх мусс да ланг. Морам ићи овим путем.

    Версуцхен Сие мицх ам Телефон зу криеген. Покушајте да ме нађете на телефону.

    Ицх мусс Арбеитен. Морам да радим.

    Бисс данн .. Видимо се касније ..

    Ицх хабе деин Рат игнориерт. Нисам послушао твој савет.

    Синд сие јетзт Зуфриеден? Да ли сте сада задовољни?

    Ист дас вирклицх нетиг? Да ли је ово заиста неопходно?

    Мир гехт ес гут оксе ицх. Мислим да сам добро, вероватно.

    Дакле, сцхлимм вар ес доцх гар ницхт? Није ли то било лоше, зар не?

    Па фухлт сицх дас ан .. Осећа се овако ..

    Сие сиехт сехр Глуцклицх аус .. Изгледа веома срећно.

    Haben Sie verstanden? – Anladiniz mi?

    Ich habe nicht verstanden – Anlamadim

    Hast du verstanden? – Anladin mi?

    Фраг ницхт мицх - Не питајте ме

    Fragen Sie nicht mich – Bana sormayin
    Ду фрагст виел - Много тражите

    Сие фраген виел - Много тражите

    Ицх бин муде - уморан сам

    Sprich langsam – Yavas konus

    Sprechen Sie langsam – Yavas konusun

    Lass mich in Ruhe! – Beni rahat birak!

    Lassen Sie mich in Ruhe – Beni rahat birakin

    Ицх веисс (ес) ницхт - не знам

    Ицх хабе ницхт зугехорт - нисам слушао

    Вас гехт`с дицх ан - Шта за тебе!

    Био је тај тренутак - Шта за тебе!

    Was heisst (das) auf Türkisch? (….) Türkçe'si ne?

    Was heisst (das) auf Deutsch? (…..) Almanca'si ne?

    Виедерхоле - Понови

    Wiederholen Sie – Tekrarlayin

    Ицх хабе Гелд = (имам) новац

    Ицх хабе кеин Гелд = (немам) новца

    Им Ладен гибт ес Брот = У бакалници има хлеба

    Ванн гибт ес еинен Зуг до Истанбул? = Када постоји воз за Истанбул?

    Хеуте гибт ес кеинен Зуг до Истанбул. = Данас не постоји воз за Истанбул.

    Вие гехт ес? = Ста има или (Вас гибт ес, вас гибт ес ницхт)

    Ес еилт ницхт. = Не жури му се.

    Дас таугт ницхтс. = У овоме нема посла.

    Хабен Сие еин фреиес Зиммер? (Имате ли празну собу?)

    Ја имам ствар. Да ли је фур еин Зиммер моцхтен Сие? (Да постоји, какву собу желите?

    Еин Еинзелзиммер фур еин Персон. (Једнокреветна соба)

    Вир хабен кеин Еинзелзиммер абер вир хабен еин Доппелзиммер. (Немамо једнокреветну собу, али имамо двокреветну собу.)

    Је ли костет дер Зиммер про Нацхт? Колико је ноћ?

    Канн ицх дас Зиммер сехен? Могу ли видети собу?

    Натурлицх, битте фолген Сие мир (Наравно, молим вас, следите ме)

    Вие ланге верден Сие блеибен? (Колико дуго остајеш?)
    Еине Воцхе (недељу дана)

    мутим2
    Учесник

    ицх канта (иим-иим-иум-иум)

    ду бист (син-сине-сун-сун)

    Сие синд (твоја сина-сина-сина-сунуз)

    (Дер) ИСТ (г-ДР-ваит-чекања)

    сие (дие) ист (дир-дир-дур-дир)

    ес (дас) ист (дир-дир-дур-дир)

    вир синд (ииз-ииз-иуз-сто)

    ихр сеид (твој-твој-сунуз-ти)

    сие синд (дирлер-дирлер-дурлар-дурлер)

    Ицх бин Ахмет (ја сам Ахмет)

    Ицх бин Студент (ја сам студент)

    Ицх бин Лехрер (ја сам наставник)

    Ду бист Лехрер (ви сте наставник)

    Сие ист Лехрерин (она (жена) је наставница)

    Сие синд студентен (они су студенти)

    Ер ист лехрер (он је учитељ)

    Ду бист Студент (ви сте студент)

    Ду бист ницхт Студент (ти ниси студент)

    Ицх бин ницхт Цемал (нисам Цемал)

    Ицх бин ницхт Лехрер (нисам учитељ)

    Ду бист Арзт (ви сте лекар)

    Ду бист ницхт Арзт (нисте лекар)

    Бист ду Арзт? (да ли си ти лекар?)

    Неин, ицх бин ницхт Арзт (не, ја нисам доктор)

    Ја, ицх бин Арзт (да, ја сам доц)

    Асли ист Лехрерин (директор је учитељ)

    Ист Аисе Лехрерин (Да ли је Аисе учитељ?)

    Ја, Мелек је лехрерин (да, Ангел је учитељ)

    Неин, Хулиа ист ницхт лехрерин (не, Хулиа учитељица
    није)

    Сеид ихр студентен? (да ли си ти студент?)

    Ја сам синд студент (да, ми смо ученици)

    Неин, вир синд ницхт студентен (не ми студент
    нисмо)

    вир синд Келлнер (ми смо конобарица)

    Синд Сие Турке? (Јеси ли турчин?)

    Неин, ицх бин ницхт Турке (нема Турки)

    Сие синд Турке (Иоу аре Турксуз)

    Ја, ицх бин Турке (да, ја сам Турчин)

    Шта


    Шта?
    желим


    Када?
    зашто


    Одакле ?
    Која


    Која?
    в


    СЗО?
    као


    Како?
    вие виел


    ne kadar ?
    wo


    где?
    Вохер


    Одакле?
    Вохин


    Куда?
    wie so


    nicin?

    Добро јутро


    добро јутро

    dobar дан


    Добар дан/Здраво

    Добро вече


    Добро вече

    Лаку ноћ


    лаку ноћ

    Здраво


    здраво здраво

    Wie ist Ihr Name, bitte?


    Adiniz nedir?

    Вие хеиßт ду?


    Adin ne?

    Вие хеиßен Сие


    Adiniz ne?

    Mein Name ist…/Ich heiße…Adim…

    Добродошао


    Добродошли

    Möchten Sie etwas trinken?


    Bir sey icer misiniz?

    Auf Ihr


    Sagliginiza.

    Dein Wohl


    Sagligina.

    Хвала.


    Хвала.

    Ich habe Angst–ben korkuyorum.

    Hast du Hunger?–karnin acmi?

    Ich habe Hunger–karnim ac.

    Ich haber Kummer–üzüntülüyüm.

    Hast du Zeit?–Vaktin var mi?

    Ich habe keine Zeit.–Vaktim yok.

    Ich habe kein Geld.–Param yok.

    Bitte—lütfen.

    Schade–yazik.

    Prosit –serefe.

    Guten Appetit–afiyet olsun.

    Gute Besserung–gecmis olsun.

    Entschuldigen Sie–ozür dilerim.

    Ich danke für Ihre Mühe—zahmetinize tesekkür
    Ја бих.

    Ицх моцхте мицх унтерсуцхен лассен.Желим да ме прегледају.

    Soll ich warten?—Bekleyeyim mi?

    Wann wollen wir kommen?—Ne zaman gelelim?

    Wann soll ich kommen?—ben ne zaman geleyim?

    Ich möchte kommen—ben gelmek istiyorum.

    Ich möchte auch mit kommen—bende gelmek
    Хоћу да.

    Kommen Sie—geliniz.

    идеја


    Увести

    Darf ich bekannt machen?


    Tanistirabilirmiyim?

    Das ist…


    Овај ...

    меин манн.


    моја супруга / муж.

    меине Фрау.


    esim/karim

    mein Sohn.


    oglum.

    meine Tochter.


    kizim.

    мој брудер


    (мој брат.

    меине сцхвестер


    (Моја сестра.

    meine Mutter


    моја мајка

    mein Vater.


    мој отац

    меин Опа.


    мој деда / деда

    меине ома.


    моја бака / бака

    meine Freundin


    kiz arkadasim.

    меин Коллеге / меине Коллегин. пријатељу.

    Како си?


    Како си?

    Вие гехт´с


    Nasilsin/Ne var ne yok?

    Danke, mir gehts gut.


    Tesekkür ederim. Iyiyim.

    Und Ihnen/dir?


    Siz nasilsiniz/Sen nasilsin?

    Тело

    das Haar/die Haare


    кеса.

    дер Копф


    baş.

    das Ohr, die Ohren


    кулак.

    дас Гесицхт


    yüz.

    die Stirn


    alın.

    die Augenbraue, die Augenbrauen


    kaş.

    die Wimper, die Wimpern


    kirpik.

    das Auge, die Augen


    göz.

    дие Насе


    burun.

    die Lippe, die Lippen


    dudak.

    дер Мунд


    ağız.

    der Zahn, die Zähne


    diş,dişler.

    das Kinn


    çene.

    der Hals


    boyun.

    die Schulter, die Schultern


    omuz.

    der Rücken


    sırt.

    der Arm, die Arme


    kol,kollar.

    der Ell(en)bogen, die Ell(en)bogen


    dirsek.

    das Handgelenk, die Handgelenke


    bilek.

    die Hand, die Hände


    el,eller.

    der Finger, die Finger


    parmak.

    der Daumen, die Daumen


    başparmak.

    der Zeigefinger


    işaret parmağı.

    der Fingernagel


    tırnak.

    дие Бруст


    göğüs.

    der Bauch


    karın,göbek.

    дер Кноцхен


    kemik.

    кожа


    deri.

    das Gelenk, die Gelenke


    eklem.

    der Muskel, die Muskeln


    kas.

    Ја, за мало


    Да хвала.

    Неин, данке


    Hayir, tesekkür ederim.

    Gestatten Sie?


    Müsaade eder misiniz?/Izninizle.

    Коннен Сие мир битте хелфен?


    Lütfen bana yardim
    да ли би ти

    Хвала


    Хвала.

    Хвала.


    Много вам хвала.

    Данке, сехр герн


    Tesekkür ederim,
    врло радо.

    Дас ист нетт, данке


    Cok nazik, tesekkür ederim.

    Виелен Данк за Ихре Хилфе


    Yardiminiza cok
    Хвала вам.

    Ницхтс зу данкен.


    Bir sey degil.

    Gern gescn


    Нема на чему.

    Ентсцхулдигунг!


    Извините!

    Ицх мусс мицх ентсцхулдиген


    Özür dilemem
    неопходно.

    Дас тут мир леид


    Buna Üzgünüm.

    Ес вар ницхт со гемеинт


    Öyle demek istemedim.

    Ес ист леидер ницхт моглицх


    Maalesef mümkün degil.
    Виллеицхт еин андермал


    Belki baska bir zaman.

    Oğrencimisiniz


    Sind sie schüler(in)?

    Hangi okuldan mezunsunuz?


    Welhe Schule haben
    сие абсолвиерт?

    Hangi okula gidiyorsunuz?


    Welche Schule besuchen Sie?

    Üniversitede okuyorum


    Ich studiere an der Üniversitat.

    Ne öğrenimi görüyorsunuz


    Was studieren Sie?

    Tıp okuyorum


    Ich studiere ,medizin.

    Okumuyorum çalışıyorum


    Ich studiere nicht,ich arbeite.

    Edebiyat bölümündeyim


    Ich bin in der Literaturabteilung.

    Обавештења упозорења

    GİRİş


    EINGANG.
    ÇIKIş


    AUSGANG.
    MEşGUL


    BESETZT.
    ЖЕНА


    DAME.
    Баи


    HERR.
    SERBEST,BOş


    FREI.
    GİRİLMEZ


    EINTRITT VERBOTEN.
    PARK YAPILMAZ


    PARKEN VERBOTEN.
    ШКОЛА


    SCHULE.
    HASTANE


    KRANKENHAUS.
    YOL YAPIMI


    STRASSENBAU.
    АЦИК


    OFFEN.
    KAPALI


    GESCHLOSSEN.
    DANIşMA


    ИНФОРМАЦИЈЕ.
    ДУР


    ЗАУСТАВИТИ.
    YAVAş GİDİNİZ


    LANGSAM FAHREN.
    TEK YÖNLÜ YOL


    EINBAHNSTRASSE.
    GEÇMEK YASAKTIR


    KEINE DURCHFAHRT.
    BAGAJ


    GEPACK.
    BEKLEME SALONU


    WARTESAAL.
    şEHİR MERKEZİ


    STADTMITTE.
    ÖLÜM TEHLİKESİ


    LEBENSGEFAHR.

    Vielen Dank für den netten Abend.—Bu güzel aksam icin tesekkür ederim.

    Was machen Sie morgen?—Yarin ne yapiyorsunuz?

    Treffen wir uns heute Abend?—Bu aksam bulusalim mi?

    Es geht leider nicht. Ich habe zu tun.—Olmaz maalesef. Isim var.

    Lassen Sie mich bitte in Ruhe!—Lütfen beni rahat birakin!

    Jetzt reicht´s!—Artik Yeter!

    Verschwinde!—Defol!

    Wie bitte?—Efendim/Nasil?

    Ich verstehe dich nicht.—Seni anlayamadim.

    Bitte sprechen Sie etwas langsamer.—Lütfen daha yavas sesle konusunuz.

    Ich verstehe/habe verstanden.—
    Схватам. / Схватам.

    Sprechen Sie—konusuyor musunuz/musun?

    Was heißt…auf Türkisch?—Türkcede ne demek?

    Was bedeutet das?—Bu ne demek?

    Wie spricht man dieses Wort aus?—Bu kelime nasil telaffuz edilir/söylenir?

    Können Sie mir die Strecke/das auf der Karte zeigen?—Lütfen, yolu/bunu bana haritada gösteririmisiniz?

    Bitte, ist das die Straße… nach…?—Affedersinizk,…-e/-a giden yol bu mu?

    Bei der Ampel—lambadan.

    An der näcsten Ecke—ilk köseden.

    Links/rechts abbiegen.—sola/saga dönülücek.

    Дас ист еин Хаус (ово је кућа)

    Дас Хаус ист грун

    Дас Хаус ист веисс (кућа је бела)

    Дас Хаус ист неу (дом је нови)

    Дас Хаус ист алт (кућа је стара)

    Дас ист еин Ауто (ово је аутомобил)

    Дас Ауто ист неу (ауто је нови)

    Дас Ауто ист грун (аутомобили турн греен)

    Дас Ауто ист гелб (ауто жуто)

    Дие Блуме ист рот (цвет је црвен)

    Дие Блуме ист веисс (цвијет је бело)

    Дие Блуме ист сцхон (цвет је леп)

    Дер Стухл ист алт (столица је стара)

    Дер Тисцх ист гросс (велика таблица)

    Дер Манн ист јунг (човек је млад)

    Дер Студент ист фоул (студент је у искушењу)

    Дер Стухл ист грун (столица расте зелено)

    Дие Стухле синд греен (столице постају зелене)

    Дие Блуме ист сцхон (цвет је леп)

    Дие Блумен синд сцхон (цвијеће су лијепе)

    Дие Блумен синд рот (цвијеће су црвене)

    Дие Блумен ист гелб (цветови су жути)

    Дие Фрау ист јунг (жена је млада)

    Дие Фрау ист ницхт јунг (женка није млада)

    Дие Блуме ист рот (цвет је црвен)

    Дие Блуме ист ницхт рот (цвет није црвени)

    Дер Стухл ист ланг (столице за столице)

    Дер Стухл ист ницхт ланг (столица није дуга)

    Дие Блумен синд сцхон (цвијеће су лијепе)

    Дие Блумен синд ницхт сцхон (цвијеће нису лепе)

    Дие Студентен слуд фоул (ученици су у искушењу)

    Дие Студентен синд ницхт фоул (ученици нису лијени)

    Дер Стухл ист неу (столица је нова)

    Дер Стухл ист ницхт неу (столица није нова)

    Дие стухле синд неу (столице су нове)

    Дие Стухле синд ницхт неу (столице нису нове)

    мутим2
    Учесник

    Tanisma…

    Вие хеиßен Сие?

    Sind Sie Herr Kemal?—Siz Bay Kemal'misiniz?

    Вер Синд Сие?

    Вие хеиßт ду? - Шта је исмин?

    Wer bist du?—Sen  kimsin?

    Вие ист Ихр Фамилиеннаме?

    Које је ваше име?

    Ицх хеиßе Али - Исмим Алидир.

    Mein Name ist Ali—Benim ismim Ali'dir.

    Да, дас бин ицх ицх Да, то сам ја.

    Неин, ицх хеиßе Родитељски ели Не, моје име је Вели.

    Ицх бин дер Али - Ја сам Алииим.

    Ицх бин дие Севим - Ја сам Севим.

    Ицх хеиßе Али е Исмим Али.

    Ицх бин дер Али - Ја сам Алииим.

    Mein Familienname ist Çalıskan—Soyadim Çalıskan'dir.

    Моје име је Али Али Моје име је Алидир.

    Где си живео?

    Во вохнст ду е Где живите?

    Wohnen Sie in İstanbul?—İstanbul'da mi oturuyorsunuz?

    Wohnst du in İstanbul?—İstanbul'da mi oturuyorsun?

    Вохер коммен Сие?

    Вохер коммст ду? - Одакле долазите?

    Kommen Sie aus Deutschland?—Almanya'dan mi geliyorsunuz?

    Kommst du aus Deutschland?—Almanya'dan mi geliyorsun?

    Који је ваш телефонски број?

    Вие ист деине Телефоннуммер Који је ваш број телефона?

    Вие ист Ихре Адрессе?

    Која је ваша адреса?

    Да ли је синд Сие вон Беруф?

    Ich wohne in İstanbul—İstanbul'da oturuyorum.

    Nein,ich wohne in İstanbul—Hayir,İstanbul'da oturuyorum.

    Ich komme aus Bursa—Bursa'dan geliyorum.

    Nein,aus dem Sudan—Hayir,Sudan'dan geliyorum.

    Телефонски број телефона - Мој број телефона

    Меине Адрессе ист -… Ад Ад

    Ицх бин Лехрер ер Мој учитељ.

    Питам Хал и запамти…

    Вие гехт ес Ихнен?

    Унд Ихнен?

    Вие гехт ес?

    Унд дир?

    Гехт ес Ихнен гут?

    Данке, утроба ... Хвала, добро сам.

    Ес гехт - Манагес.

    Данке, ауцх гут - Хвала ти, добро сам.

    Гут-уу реду.

    Ауцх гут енде Добро сам.

    Ес гехт - Манагес.

    Сехр гут С Јако сам добар.

    мутим2
    Учесник

    Могу ли вас нешто питати?
    Канн ицх Сие етвас фраген?

    Како да га нађем?
    Вие канн ицх финден?

    Где да идем?
    Вие муß ицх гехен?

    Леарн Герман[/]

    Где води овај гребен?
    Вохин фухрт диесе Страßе?

    Извините, али мислим да сам се изгубио.
    Ентсцхулдиген Сие, ицх глаубе ицх хабе мицх верлауфен

    Можете ли ми рећи где сам?
    Коннен Сие саген, во ицх мицх бефинде?

    Можете ли ми показати ово мјесто на мојој карти?
    Коннен Сие мир диесен Платз ауф меинер Маппе зеиген?

    Ја нисам одавде.
    Ицх бин ницхт вон хиер.

    Јесте ли одавде?
    Синд Сие вон хиер?

    Можете ли описати како доћи до ове адресе?
    Коеннен Сие мир еркларен, Адрессе комме?

    Далеко?
    Ист ес веит?

    Затвори?
    Ист ес ин дер Нахе?

    Колико ће то трајати?
    Вие ланге дауерт ес?

    Како да стигнем до главне улице?
    Вие комме ицх зу дер Хауптстраßе?

    Где је најближа аутобуска станица?
    Во ист дие нацхсте Бусхалтестелле?

    у ком правцу је центар града?
    У велцхер Рицхтунг ист дас Зентрум?

    Лево.
    Везе.

    Јел тако.
    Рецхтс.

    Наставите равно.
    Гехен Сие герадеаус веитер.

    Идите улицом па скрените десно на углу.
    Гехен дие Страßе ентланг унд ан дер Ецке нацх Рецхтс.

    Овде.
    Ево.

    Ето.
    Четири.

    Леарн Герман[/]

    Тачно тамо.
    Дортхин.

    Тачно тамо.
    Нацх четири.

    Одмах иза угла.
    Ан дер Ецке.

    Преко.
    Гегенубер.

    Преко.
    Друбен.

    Елла
    Учесник

    Шта?
    Господине / како
    Ицх верстехе Сие / дицх ницхт.
    Нисам могао да вас разумем.
    Каннст ду дас битте ноцх еинмал виедерхолен?
    Молим поновите
    Битте спрецхен Сие / сприцх етвас лангсамер / лаутер.
    Молим вас, говорите / говорите гласније / спорије.
    Ицх верстехе / хабе верстанден.
    Схватам. / Схватам.
    Спрецхен Сие/Сприцхст ду…
    …да ли/причаш?

    Deutsch?


    Немачки
    Englisch?


    енглески
    Französisch?


    Француски

    Ицх спрецхе нур вениг…
    Ја мало говорим.
    Вас хеиßт…ауф Туркисцх?
    …Како се то каже на турском?/…Шта то значи на турском?
    Вас бедеутет дас?
    Шта ово значи?
    Вие сприцхт ман диесес Ворт аус?
    Како се изговара / изговара ова реч?

    Аускунфт / Знање
    Ентсцхулдигунг, вие комме ицх битт нацх …?
    Извините, како да стигнем тамо?
    Коннен Сие мир дие Стрецке / дас ауф дер Карте зеиген?
    Молим вас, можете ли ми показати пут / ово на мапи?
    Битте, ист дас дие Страßе… нацх…?
    Извините, да ли је ово пут до…?
    Иммер гердеаус бис…Данн…
    …-е/-а је увек тачно. Касније…
    Беи дер Ампел
    од лампе
    ан дер нацстен Ецке
    од првог угла
    Везе / рецхтс аббиеген.
    скрените лево / десно
    __________________

    Серпил цвет
    Учесник

    Здравље је било веома корисно за заједништво мутим трудова. :)

    Хвала вам, ваши напори у здравству неће бити изгубљени.

    сцрааби
    Учесник

    Хвала за ваш труд

    хамзад
    Учесник

    Хвала, супер, имате и других проблема, али свеједно: Д

    Хасбеиогл
    Учесник

    Хвала вам пуно. Али желим нешто да кажем, пријатељи који су отворили тему покушали су да помогну што је више могуће. Збуњујуће је писати исте ствари да бисте одмах одговорили.

    Не разумем баш о чему се ради у овом дијалогу, али свеједно хвала што сте поделили!

Приказује се 11 одговора - 1 до 11 (укупно 11)
  • Да бисте одговорили на ову тему, морате бити пријављени.