Немачки назив -и Хали (Герман Аккусатив) Предмет Нарација

ГЕРМАН ИСМИН -И ХАЛИ (АККУСАТИВ) ОПИС ПРЕДМЕТА



Ацкусатив герман лецтуре, КСНУМКС. цласс Герман Аккусатив, КСНУМКС. цласс Герман Аккусатив, КСНУМКС. цласс Предмет немачког језика и.

Имена на немачком језику (са изузетком којих ћемо дати нешто касније) претварају се у -и променом њихових чланака. Немачки чланци се мењају на следећи начин:

Да бисмо имена која су „дер ик“ ставили у -и, променили смо „дер“ у „ден“.
Нема промјена у именима и чланцима чији су чланци “дас Арт” или “дие”.
У ствари, реч меден еине халинде остаје непромењена.
Заправо, реч "еин исе" добија облик "еинен арак" променом.
У ствари, реч "кеине де" остаје непромењена.
У ствари, реч Арт кеин раи се мења и поприма облик „кеинен“.



Можда ће вас занимати: Да ли бисте желели да научите најлакше и најбрже начине да зарадите новац на које се нико никада није сетио? Оригинални начини зараде! Штавише, нема потребе за капиталом! За детаље ЦЛИЦК ХЕРЕ

Погледајмо сада горе поменути изузетак;

Описујући множину именица, навели смо да су неке именице биле множине узимајући на крају -н или -ен.Те именице су имена са -сцхафт, -хеит, -кеит, -ин, -леи, -реи, -унг. Међу овим именицама оне са чланком „дер“ преведене су у облик -и именице, док „дер“ чланак постаје „ден“ и реч се користи у множини. Другим речима, све именице које узимају -н или -ен на крају множине и „кажу“ чланком увек се користе у правопису множине у облику -и именице. Овај изузетак није карактеристика специфична за стање -и, примењује се на сва стања именице.

Ово су правила о -и стању имена. Погледајте примере у наставку.

ДРЖАВНА ДРЖАВА —————————-ОБРАЗАЦ
дер Манн (ман) из Манн (мушкарац)
дер Балл (лопта) од Балл
дер Сессел (фотеља) из Сессел (фотеља)

Као што можете видјети из артикулације и без промјене ријечи.

студент (студент) за студент (студент)
дер Менсцх (човек) до Менсцхен (човек)

У два горња примера, речи се користе у -и плуралном правопису, пошто је ово изузетан случај који је управо поменут.

дас Ауге (око) ———————— дас Ауге (око)
дас Хаус (кућа) ———————— дас Хаус (кућа)
дие Фрау (зенско) дие-дие Фрау (зенско)
дие Ванд (зид) ——————– Дие Ванд (зид)

Као што се види горе, нема промјена у чланцима и ријечима дас и дие.

еин Манн (мушкарац) —————– еинен Манн (мушкарац)
еин Фисцх (риба) —————— еинен Фисцх (риба)
Кеин Манн (није човек) ——— Кеинен Манн (није човек)
кеин Фисцх (није риба) ——— кеинен Фисцх (није риба)

Као што можете видјети, постоји промјена еин-еинен и кеин-кеинен.

кеине фрау (није жена) е кеине фрау (није жена)
кеине Воцхе (није седмица) е кеине Воцхе (није седмица)

Као што се види горе, нема промена у еине и кеине чланцима и речима.


Питања и коментаре о нашим часовима немачког можете писати на алманцак форумима. Чланови алманцак-а могу расправљати о свим вашим питањима.

Ако сте завршили предмет немачког назива и, даћемо вам списак предмета имена немачког:

СВИ НАШИ ТЕЧАЈЕВИ У ОКВИРУ ПРЕДМЕТА ИМЕ ЊЕМАЧКОГ ИМЕНА:

Немачка студија случаја

Објашњење немачког субјекта

Назив предмета на њемачком

Алманцак тим пожели успех ...



Можда ће вам се и ове допасти
Прикажи коментаре (9)